NLS Norweski

Sztuka negocjacji: Kluczowe zwroty w języku norweskim

Wprowadzenie

W świecie międzynarodowego biznesu umiejętność skutecznego negocjowania w lokalnym języku może dać znaczną przewagę. Jeśli prowadzisz interesy w Norwegii lub z norweskimi partnerami, zrozumienie i używanie kluczowych zwrotów negocjacyjnych w języku norweskim może pomóc w budowaniu relacji, jasnym wyrażaniu swoich pomysłów i ostatecznie skuteczniejszym zawieraniu umów. Ten kompleksowy przewodnik przedstawi Ci podstawowe norweskie zwroty i słownictwo dla różnych etapów procesu negocjacji.

Zanim zagłębimy się w szczegóły, chcielibyśmy poinformować, że jeśli chcesz poprawić swoje umiejętności językowe w norweskim biznesie, oferujemy specjalistyczne zajęcia indywidualne skupiające się na norweskim języku biznesowym. Możesz dowiedzieć się więcej o tych prywatnych lekcjach na stronie https://nlsnorwegian.no/private-classes-1-to-1-learn-norwegian/. Nasze kursy mają na celu pomóc Ci opanować słownictwo biznesowe i poprawić ogólną znajomość języka norweskiego.

Znaczenie nauki zwrotów negocjacyjnych w języku norweskim

Umiejętność negocjowania w języku norweskim oferuje kilka korzyści:

  1. Budowanie zaufania: Mówienie w lokalnym języku pokazuje szacunek i zaangażowanie.
  2. Unikanie nieporozumień: Bezpośrednia komunikacja zmniejsza ryzyko błędnej interpretacji.
  3. Wgląd kulturowy: Język często odzwierciedla wartości kulturowe i style negocjacji.
  4. Przewaga konkurencyjna: Umiejętności językowe mogą wyróżnić Cię spośród innych międzynarodowych negocjatorów.
  5. Budowanie relacji: Mówienie po norwesku może pomóc w budowaniu silniejszych relacji biznesowych.
  6. Niuansowa komunikacja: Wyrażanie subtelnych punktów może być łatwiejsze w języku ojczystym.
  7. Czytanie między wierszami: Zrozumienie ukrytych znaczeń i kontekstu kulturowego.
  8. Demonstracja zaangażowania: Pokazuje, że poważnie traktujesz prowadzenie interesów w Norwegii.

Teraz przyjrzyjmy się kluczowym norweskim zwrotom dla różnych etapów procesu negocjacji.

1. Rozpoczęcie negocjacji

Rozpoczęcie negocjacji od właściwej strony jest kluczowe. Oto kilka zwrotów, które pomogą Ci zacząć:

Kluczowe zwroty:

  • Takk for at du møter meg i dag. (Dziękuję za spotkanie ze mną dzisiaj.)
  • La oss begynne forhandlingene. (Zacznijmy negocjacje.)
  • Jeg ser frem til en produktiv diskusjon. (Czekam na produktywną dyskusję.)
  • Kan vi gå gjennom agendaen? (Czy możemy przejrzeć agendę?)
  • Hva håper du å oppnå i dag? (Co masz nadzieję osiągnąć dzisiaj?)
  • La oss etablere noen grunnregler først. (Ustalmy najpierw kilka podstawowych zasad.)
  • Er det greit om vi tar en kort pause hver time? (Czy w porządku, jeśli zrobimy krótką przerwę co godzinę?)
  • Har du noen spørsmål før vi begynner? (Czy masz jakieś pytania, zanim zaczniemy?)

Przykładowy dialog:

A: “God morgen. Takk for at du møter meg i dag.” B: “God morgen. Gleden er på min side.” A: “La oss begynne forhandlingene. Jeg ser frem til en produktiv diskusjon.” B: “Det gjør jeg også. Kan vi gå gjennom agendaen først?” A: “Selvfølgelig. La oss etablere noen grunnregler og deretter gå gjennom hovedpunktene.”

(Tłumaczenie: A: “Dzień dobry. Dziękuję za spotkanie ze mną dzisiaj.” B: “Dzień dobry. Przyjemność po mojej stronie.” A: “Zacznijmy negocjacje. Czekam na produktywną dyskusję.” B: “Ja również. Czy możemy najpierw przejrzeć agendę?” A: “Oczywiście. Ustalmy kilka podstawowych zasad, a następnie przejdźmy przez główne punkty.”)

2. Przedstawianie swojego stanowiska

Jasne przedstawienie swojego stanowiska jest kluczową częścią każdych negocjacji. Oto kilka przydatnych zwrotów:

Kluczowe zwroty:

  • Vårt forslag er som følger… (Nasza propozycja jest następująca…)
  • Fra vårt perspektiv… (Z naszego punktu widzenia…)
  • Vi mener at… (Uważamy, że…)
  • Vår prioritet er… (Naszym priorytetem jest…)
  • Det vi ønsker å oppnå er… (To, co chcemy osiągnąć, to…)
  • La meg forklare vår posisjon. (Pozwól, że wyjaśnię nasze stanowisko.)
  • Dette er viktig for oss fordi… (To jest dla nas ważne, ponieważ…)
  • Vi har følgende bekymringer… (Mamy następujące obawy…)

Przykładowy dialog:

A: “La meg forklare vår posisjon. Vårt forslag er som følger…” B: “Jeg forstår. Kan du utdype hvorfor dette er viktig for dere?” A: “Selvfølgelig. Dette er viktig for oss fordi det vil øke effektiviteten med 30%.” B: “Interessant. Vi har noen bekymringer angående implementeringen.” A: “Jeg forstår. La oss diskutere disse bekymringene i detalj.”

(Tłumaczenie: A: “Pozwól, że wyjaśnię nasze stanowisko. Nasza propozycja jest następująca…” B: “Rozumiem. Czy możesz wyjaśnić, dlaczego to jest dla was ważne?” A: “Oczywiście. To jest dla nas ważne, ponieważ zwiększy efektywność o 30%.” B: “Interesujące. Mamy pewne obawy dotyczące wdrożenia.” A: “Rozumiem. Omówmy te obawy szczegółowo.”)

3. Aktywne słuchanie i wyjaśnianie

Skuteczne negocjacje obejmują nie tylko mówienie, ale także słuchanie i szukanie wyjaśnień. Oto kilka pomocnych zwrotów:

Kluczowe zwroty:

  • Hvis jeg forstår deg riktig… (Jeśli dobrze cię rozumiem…)
  • Kan du utdype det punktet? (Czy możesz rozwinąć ten punkt?)
  • La meg se om jeg har forstått dette riktig… (Pozwól, że sprawdzę, czy dobrze to zrozumiałem…)
  • Kan du gi et eksempel på det? (Czy możesz podać przykład tego?)
  • Hva mener du spesifikt med…? (Co konkretnie masz na myśli mówiąc…?)
  • Kan du forklare hvordan det vil fungere i praksis? (Czy możesz wyjaśnić, jak to będzie działać w praktyce?)
  • Er det noe jeg har misforstått? (Czy jest coś, co źle zrozumiałem?)
  • Kan du gjenta det siste punktet? (Czy możesz powtórzyć ostatni punkt?)

Przykładowy dialog:

A: “Vi foreslår en 15% økning i produksjonen.” B: “Hvis jeg forstår deg riktig, mener du en 15% økning over hele linjen?” A: “Nei, la meg utdype. Vi foreslår 15% økning i produksjonen av vår toppselger.” B: “Ah, jeg skjønner. Kan du forklare hvordan det vil fungere i praksis?” A: “Selvfølgelig. La meg gå gjennom detaljene…”

(Tłumaczenie: A: “Proponujemy 15% wzrost produkcji.” B: “Jeśli dobrze cię rozumiem, masz na myśli 15% wzrost na całej linii?” A: “Nie, pozwól mi wyjaśnić. Proponujemy 15% wzrost produkcji naszego bestsellera.” B: “Ah, rozumiem. Czy możesz wyjaśnić, jak to będzie działać w praktyce?” A: “Oczywiście. Pozwól, że przejdę przez szczegóły…”)

4. Składanie kontrofert

Umiejętność składania i odpowiadania na kontroferty jest kluczową umiejętnością negocjacyjną. Oto kilka przydatnych zwrotów:

Kluczowe zwroty:

  • Vi foreslår i stedet… (Proponujemy zamiast tego…)
  • Hva om vi…? (Co jeśli…)
  • Kunne du vurdere…? (Czy mógłbyś rozważyć…?)
  • Vi er villige til å… hvis dere kan… (Jesteśmy gotowi…, jeśli wy możecie…)
  • La oss se på et alternativ. (Spójrzmy na alternatywę.)
  • Kan vi møtes på halvveien? (Czy możemy się spotkać w połowie drogi?)
  • Vårt motforslag er… (Nasza kontroferta to…)
  • Vi kan være fleksible på… hvis dere kan være fleksible på… (Możemy być elastyczni w…, jeśli wy możecie być elastyczni w…)

Przykładowy dialog:

A: “Vi kan ikke akseptere en 15% økning. Det er for høyt for oss.” B: “Jeg forstår. Hva om vi reduserer det til 10%?” A: “Det er fortsatt litt høyt. Kunne du vurdere 8%?” B: “La oss se på et alternativ. Vi kan gå med på 8% hvis dere kan akseptere en lengre kontraktsperiode.” A: “Interessant forslag. La meg diskutere det med mitt team.”

(Tłumaczenie: A: “Nie możemy zaakceptować 15% wzrostu. To dla nas za dużo.” B: “Rozumiem. Co jeśli zmniejszymy to do 10%?” A: “To wciąż trochę za dużo. Czy mógłbyś rozważyć 8%?” B: “Spójrzmy na alternatywę. Możemy zgodzić się na 8%, jeśli zaakceptujecie dłuższy okres umowy.” A: “Interesująca propozycja. Pozwól, że omówię to z moim zespołem.”)

5. Radzenie sobie z zastrzeżeniami

Skuteczne radzenie sobie z zastrzeżeniami jest kluczową częścią udanych negocjacji. Oto kilka zwrotów, które mogą pomóc:

Kluczowe zwroty:

  • Jeg forstår din bekymring. La meg adressere den. (Rozumiem twoje obawy. Pozwól, że się do nich odniosę.)
  • Det er et godt poeng. Her er hvordan vi kan løse det… (To dobry punkt. Oto jak możemy to rozwiązać…)
  • La oss se nærmere på det problemet. (Przyjrzyjmy się bliżej temu problemowi.)
  • Jeg ser hvorfor du tenker slik. Har du vurdert…? (Rozumiem, dlaczego tak myślisz. Czy rozważałeś…?)
  • Det er en valid innvending. Her er vårt forslag til en løsning… (To uzasadniony zarzut. Oto nasza propozycja rozwiązania…)
  • La meg forklare hvordan vi har håndtert lignende situasjoner tidligere. (Pozwól, że wyjaśnię, jak radziliśmy sobie z podobnymi sytuacjami w przeszłości.)
  • Jeg hører hva du sier. Kan vi utforske alternative løsninger? (Słyszę, co mówisz. Czy możemy zbadać alternatywne rozwiązania?)
  • Det er en interessant utfordring. La oss brainstorme noen ideer. (To interesujące wyzwanie. Zróbmy burzę mózgów nad kilkoma pomysłami.)

Przykładowy dialog:

A: “Vi er bekymret for leveringstiden dere foreslår. Det virker for lang.” B: “Jeg forstår din bekymring. La meg adressere den. Vi foreslår denne tidslinjen fordi…” A: “Det gir mening, men vi trenger produktene raskere.” B: “Det er et godt poeng. Her er hvordan vi kan løse det. Vi kan tilby en delvis levering tidligere.” A: “Interessant. Kan du utdype hvordan det ville fungere?”

(Tłumaczenie: A: “Jesteśmy zaniepokojeni czasem dostawy, który proponujecie. Wydaje się zbyt długi.” B: “Rozumiem twoje obawy. Pozwól, że się do nich odniosę. Proponujemy ten harmonogram, ponieważ…” A: “To ma sens, ale potrzebujemy produktów szybciej.” B: “To dobry punkt. Oto jak możemy to rozwiązać. Możemy zaoferować częściową dostawę wcześniej.” A: “Interesujące. Czy możesz wyjaśnić, jak by to działało?”)

6. Negocjowanie ceny

Dyskusja o cenie jest często kluczową i delikatną częścią negocjacji. Oto kilka przydatnych zwrotów:

Kluczowe zwroty:

  • Vårt beste tilbud er… (Nasza najlepsza oferta to…)
  • Vi kan gå ned til… hvis dere bestiller et større volum. (Możemy zejść do…, jeśli zamówicie większą ilość.)
  • Dette prispunktet reflekterer produktets kvalitet. (Ten punkt cenowy odzwierciedla jakość produktu.)
  • Vi har lite rom for å bevege oss på pris. (Mamy niewiele miejsca na manewrowanie ceną.)
  • Kan vi diskutere betalingsbetingelsene? (Czy możemy omówić warunki płatności?)
  • Hva er deres budsjett for dette prosjektet? (Jaki jest wasz budżet na ten projekt?)
  • Vi kan tilby en rabatt hvis… (Możemy zaoferować zniżkę, jeśli…)
  • La oss se på totalverdien av avtalen, ikke bare prisen. (Spójrzmy na całkowitą wartość umowy, nie tylko na cenę.)

Przykładowy dialog:

A: “Prisen dere foreslår er høyere enn vi hadde forventet.” B: “Jeg forstår. Dette prispunktet reflekterer produktets kvalitet. Men vi kan tilby en rabatt hvis dere forplikter dere til en større ordre.” A: “Interessant. Kan vi diskutere betalingsbetingelsene også?” B: “Absolutt. Hva har dere i tankene?” A: “Vi vil gjerne ha lengre betalingsfrist. Det vil hjelpe oss med å håndtere den høyere prisen.” B: “Det kan vi diskutere. La oss se på detaljene.”

(Tłumaczenie: A: “Cena, którą proponujecie, jest wyższa niż się spodziewaliśmy.” B: “Rozumiem. Ten punkt cenowy odzwierciedla jakość produktu. Ale możemy zaoferować zniżkę, jeśli zobowiążecie się do większego zamówienia.” A: “Interesujące. Czy możemy również omówić warunki płatności?” B: “Oczywiście. Co macie na myśli?” A: “Chcielibyśmy mieć dłuższy termin płatności. To pomoże nam zarządzać wyższą ceną.” B: “Możemy o tym porozmawiać. Przyjrzyjmy się szczegółom.”)

7. Finalizowanie umowy

Skuteczne finalizowanie umowy wymaga jasnej komunikacji i potwierdzenia. Oto kilka zwrotów, które mogą pomóc:

Kluczowe zwroty:

  • La oss oppsummere hva vi har blitt enige om. (Podsumujmy, co uzgodniliśmy.)
  • Er vi enige om følgende punkter…? (Czy zgadzamy się co do następujących punktów…?)
  • Skal vi formalisere denne avtalen? (Czy powinniśmy sformalizować tę umowę?)
  • Når kan vi forvente å motta kontrakten? (Kiedy możemy spodziewać się otrzymania umowy?)
  • Er det noen siste spørsmål før vi avslutter? (Czy są jakieś ostatnie pytania, zanim zakończymy?)
  • Vi ser frem til å samarbeide med dere. (Czekamy na współpracę z wami.)
  • La oss sette en dato for neste møte. (Ustalmy datę następnego spotkania.)
  • Takk for en produktiv forhandling. (Dziękuję za produktywne negocjacje.)

Przykładowy dialog:

A: “La oss oppsummere hva vi har blitt enige om. Vi leverer 1000 enheter til en pris av 500 kr per enhet, med levering innen 6 uker.” B: “Det stemmer. Og vi har blitt enige om 60 dagers betalingsfrist.” A: “Korrekt. Er det noen siste spørsmål før vi avslutter?” B: “Nei, jeg tror vi har dekket alt. Skal vi formalisere denne avtalen?” A: “Ja, la oss gjøre det. Vi sender over kontrakten innen slutten av uken.” B: “Utmerket. Vi ser frem til å samarbeide med dere.”

(Tłumaczenie: A: “Podsumujmy, co uzgodniliśmy. Dostarczymy 1000 jednostek w cenie 500 koron za jednostkę, z dostawą w ciągu 6 tygodni.” B: “Zgadza się. I uzgodniliśmy 60-dniowy termin płatności.” A: “Dokładnie. Czy są jakieś ostatnie pytania, zanim zakończymy?” B: “Nie, myślę, że omówiliśmy wszystko. Czy powinniśmy sformalizować tę umowę?” A: “Tak, zróbmy to. Wyślemy umowę do końca tygodnia.” B: “Świetnie. Czekamy na współpracę z wami.”)

8. Omawianie harmonogramów i terminów

Negocjowanie harmonogramów i terminów jest często kluczową częścią umów biznesowych. Oto kilka zwrotów, które pomogą Ci omówić te aspekty:

Kluczowe zwroty:

  • Når kan vi forvente levering? (Kiedy możemy się spodziewać dostawy?)
  • Vår tidsfrist for dette prosjektet er… (Nasz termin dla tego projektu to…)
  • Kan vi fremskynde prosessen? (Czy możemy przyspieszyć proces?)
  • Vi trenger litt mer tid til å… (Potrzebujemy trochę więcej czasu, aby…)
  • La oss sette noen milepæler for prosjektet. (Ustalmy kilka kamieni milowych dla projektu.)
  • Er det mulig å forlenge fristen? (Czy możliwe jest przedłużenie terminu?)
  • Vi må overholde denne tidsrammen for å… (Musimy dotrzymać tych ram czasowych, aby…)
  • Hva er deres estimat for ferdigstillelse? (Jakie jest wasze oszacowanie czasu ukończenia?)

Przykładowy dialog:

A: “Når kan vi forvente levering av første parti?” B: “Vi kan levere første parti innen 4 uker.” A: “Det er litt sent for oss. Kan vi fremskynde prosessen?” B: “Vi kan prøve. Hva er deres tidsfrist?” A: “Vi trenger det innen 3 uker for å møte vår lanseringsdato.” B: “La meg se hva vi kan gjøre. Kanskje vi kan levere en delvis ordre tidligere?”

(Tłumaczenie: A: “Kiedy możemy się spodziewać dostawy pierwszej partii?” B: “Możemy dostarczyć pierwszą partię w ciągu 4 tygodni.” A: “To trochę za późno dla nas. Czy możemy przyspieszyć proces?” B: “Możemy spróbować. Jaki jest wasz termin?” A: “Potrzebujemy tego w ciągu 3 tygodni, aby dotrzymać naszej daty premiery.” B: “Pozwól, że zobaczę, co możemy zrobić. Może moglibyśmy dostarczyć częściowe zamówienie wcześniej?”)

9. Omawianie jakości i specyfikacji

Zapewnienie, że obie strony zgadzają się co do standardów jakości i specyfikacji produktu, jest kluczowe. Oto kilka zwrotów, które pomogą w tych dyskusjach:

Kluczowe zwroty:

  • Hvilke kvalitetsstandarder følger dere? (Jakich standardów jakości przestrzegacie?)
  • Vi krever følgende spesifikasjoner… (Wymagamy następujących specyfikacji…)
  • Kan dere garantere at produktet møter disse kravene? (Czy możecie zagwarantować, że produkt spełnia te wymagania?)
  • Vi trenger å se en prototype før vi går videre. (Musimy zobaczyć prototyp, zanim pójdziemy dalej.)
  • Hvordan håndterer dere kvalitetskontroll? (Jak radzicie sobie z kontrolą jakości?)
  • Er det mulighet for tilpasninger i designet? (Czy istnieje możliwość dostosowania projektu?)
  • Vi må diskutere garantibetingelsene. (Musimy omówić warunki gwarancji.)
  • Kan dere gi oss noen referanser fra tidligere kunder? (Czy możecie podać nam referencje od poprzednich klientów?)

Przykładowy dialog:

A: “Hvilke kvalitetsstandarder følger dere for dette produktet?” B: “Vi følger ISO 9001 standarder og har strenge interne kvalitetskontroller.” A: “Det er bra. Kan dere garantere at produktet møter disse spesifikke kravene vi har?” B: “Ja, vi kan garantere det. Vi kan også tilby en prototype for deres godkjenning før full produksjon.” A: “Det høres utmerket ut. La oss diskutere detaljene rundt prototypen.”

(Tłumaczenie: A: “Jakich standardów jakości przestrzegacie dla tego produktu?” B: “Przestrzegamy standardów ISO 9001 i mamy surowe wewnętrzne kontrole jakości.” A: “To dobrze. Czy możecie zagwarantować, że produkt spełnia te konkretne wymagania, które mamy?” B: “Tak, możemy to zagwarantować. Możemy również zaoferować prototyp do waszej akceptacji przed pełną produkcją.” A: “To brzmi świetnie. Omówmy szczegóły dotyczące prototypu.”)

10. Negocjowanie warunków umowy

Omawianie warunków umowy wymaga precyzji i jasności. Oto kilka przydatnych zwrotów:

Kluczowe zwroty:

  • La oss gå gjennom kontraktsbetingelsene. (Przejdźmy przez warunki umowy.)
  • Vi ønsker å inkludere en klausul om… (Chcemy włączyć klauzulę dotyczącą…)
  • Hva er deres policy angående… (Jaka jest wasza polityka dotycząca…)
  • Kan vi justere denne delen av kontrakten? (Czy możemy dostosować tę część umowy?)
  • Vi trenger mer fleksibilitet på dette punktet. (Potrzebujemy więcej elastyczności w tym punkcie.)
  • Dette er en standard klausul i våre kontrakter. (To standardowa klauzula w naszych umowach.)
  • La oss diskutere ansvarsbegrensningene. (Omówmy ograniczenia odpowiedzialności.)
  • Hvordan håndterer vi eventuelle tvister? (Jak będziemy radzić sobie z ewentualnymi sporami?)

Przykładowy dialog:

A: “La oss gå gjennom kontraktsbetingelsene. Vi ønsker å inkludere en klausul om tidlig oppsigelse.” B: “Jeg forstår. Kan du forklare hvorfor dette er viktig for dere?” A: “Det gir oss fleksibilitet hvis markedsforholdene endrer seg dramatisk.” B: “Jeg ser poenget ditt. La oss se hvordan vi kan formulere dette på en måte som fungerer for begge parter.” A: “Takk for forståelsen. La oss også diskutere ansvarsbegrensningene.”

(Tłumaczenie: A: “Przejdźmy przez warunki umowy. Chcemy włączyć klauzulę dotyczącą wcześniejszego wypowiedzenia.” B: “Rozumiem. Czy możesz wyjaśnić, dlaczego to jest dla was ważne?” A: “Daje nam to elastyczność, jeśli warunki rynkowe zmienią się drastycznie.” B: “Rozumiem twój punkt widzenia. Zobaczmy, jak możemy to sformułować w sposób, który zadziała dla obu stron.” A: “Dziękuję za zrozumienie. Omówmy też ograniczenia odpowiedzialności.”)

Podsumowanie

Opanowanie zwrotów negocjacyjnych w języku norweskim może znacznie zwiększyć Twoją zdolność do skutecznego prowadzenia interesów w Norwegii. Ten przewodnik obejmował kluczowe zwroty dla różnych etapów procesu negocjacji, od rozpoczęcia rozmowy po finalizację umowy. Pamiętaj jednak, że nauka języka to proces ciągły i zawsze jest coś nowego do nauczenia się.

Aby dalej doskonalić swoje umiejętności negocjacyjne w języku norweskim, zalecamy:

  1. Regularnie ćwiczyć te zwroty, na przykład poprzez scenariusze odgrywania ról z kolegami.
  2. Czytać norweskie wiadomości biznesowe i literaturę, aby zwiększyć ekspozycję na terminologię biznesową.
  3. Uczestniczyć w norweskich forach biznesowych lub wydarzeniach networkingowych, aby praktykować swoje umiejętności.
  4. Współpracować z partnerem językowym lub nauczycielem, aby otrzymać informacje zwrotne na temat wymowy i użycia.
  5. Być na bieżąco z norweską kulturą biznesową i etykietą, aby upewnić się, że użycie języka jest zawsze odpowiednie.

Pamiętaj, że skuteczne negocjacje to nie tylko używane słowa, ale także zrozumienie kontekstu kulturowego i budowanie relacji. Inwestując czas w naukę norweskich zwrotów negocjacyjnych, pokazujesz swoje zaangażowanie w prowadzenie interesów w Norwegii i przygotowujesz się do sukcesu w negocjacjach.

Jeśli jesteś zainteresowany podniesieniem swoich umiejętności języka norweskiego w biznesie na wyższy poziom, rozważ nasze specjalistyczne zajęcia indywidualne. Te spersonalizowane sesje mogą pomóc Ci opanować norweski język biznesowy i poprawić umiejętności negocjacyjne w rzeczywistych scenariuszach. Dowiedz się więcej i zapisz się na https://nlsnorwegian.no/private-classes-1-to-1-learn-norwegian/. Dzięki dedykowanej praktyce i eksperckiemu prowadzeniu, będziesz negocjować po norwesku z pewnością siebie w mgnieniu oka.

Scroll to Top